15 John witnesses to him. He proclaims: 'This is the one of whom I said: He who comes after me has passed ahead of me because he existed before me.'
15 Giovanni gli ha reso testimonianza, esclamando: «Era di lui che io dicevo: “Colui che viene dopo di me mi ha preceduto, perché era prima di me.
You arrived on this ship and spent the last few years in prison among Bajoran dissidents, one of whom was a scientist arrested by the Cardassians for conducting research into tri-phasic cloning.
Lei è arrivato su questa nave e ha trascorso gli ultimi anni in carcere in compagnia di dissidenti bajorani, uno dei quali era uno scienziato arrestato dai Cardassiani per aver condotto ricerche sulla clonazione trifasica.
I've got three hysterical chefs, one of whom loves truffles, the other one hates truffles, and the third one doesn't even know what truffles are.
Io ho tre cuochi isterici, uno adora i tartufi, l'altro li odia, e il terzo non sa neanche cosa siano.
Security personnel quickly subdued the protestors, one of whom...
La sicurezza ha subito immobilizzato i dimostranti, uno dei quali...
Herds of lookie-loos, any one of whom could be a Cylon.
E ognuno di loro potrebbe essere un Cylon.
One of whom you wish to destroy saved your life.
Voi lo ucciderete, ma lui ha salvato la vostra vita.
One of whom saw you serving and dangled this for his own private dance.
Uno dei quali ti ha visto mentre servivi ai tavoli e mi ha passato questi per un incontro privato.
I know the one of whom you speak, and I believe you are correct.
So di chi state parlando e credo che siate nel giusto.
We have 76 applicants this year, only one of whom will get the scholarship and most of whom have résumés just as impressive as yours.
Quest'anno abbiamo 76 candidati. Solo uno otterrà la borsa di studio e quasi tutti hanno un curriculum incredibile come il suo.
Mr Esser, your son assaulted two hospital orderlies.....one of whom died of his injuries this morning.
Sig. Esser, suo figlio ha aggredito due paramedici. Uno dei due e' morto oggi, a causa delle ferite.
So, Frank is in prison, and everyone's retreated to their corners, including my bosses, one of whom has repeatedly told me to let it go and move on.
Quindi? Quindi Frank e' in prigione, e si sono tutti ritirati, compresi i miei capi, uno dei quali mi ha ripetuto piu' volte di lasciar perdere e andare avanti.
One of whom is one of the fastest gunslingers in the West.
Uno dei quali e' il piu' veloce pistolero del West.
And how can they believe in the one of whom they have not heard?
E come crederanno in colui del quale non hanno udito parlare?
Congress is comprised of two people now, one of whom's barely out of the hospital.
Il Congresso e' formato da due persone e una delle due e' appena uscita dall'ospedale.
The former inmates-- each one of whom spent considerable time with Dr. Addy, and each one suffered from D.I.D.
Ex pazienti... ognuno dei quali ha passato molto tempo con il dottor Addy, ed ognuno soffriva di D.D.I.
He has two daughters, one of whom is barely three years old.
Ha due figlie... Una delle quali... ha a malapena tre anni.
We're looking for three white males, one of whom has sleeve tats on both arms.
Cerchiamo tre maschi bianchi, e uno di loro ha entrambe le braccia tatuate.
I also have a duty of care, sir, to my men, one of whom happens to be dead now.
Ho anch'io mansioni da svolgere, signore, uomini a cui tenere, uno dei quali sembra essere morto, ora.
I was gonna sell it to the highest bidder-- two smoking-hot dancers, one of whom was Iris Lanzer.
Lo avrei venduto al miglior offerente. Due ballerine super sexy, di cui una e' Iris Lanzer.
But then, the people who wronged me would have won, and I never would have had the chance to see the people that I loved, one of whom is, uh, here today.
Ma, cosi' facendo, le persone che mi hanno tradito avrebbero vinto... e io non avrei mai avuto... la possibilita' di rivedere coloro che amavo. Una di queste persone e' qui oggi.
We are here to celebrate a fresh crop of promising new photographers one of whom will leave here tonight with a $5000 cash prize and a summer internship 'to a premier travel and leisure magazine' 'based in Los Angeles.'
Siamo qui per celebrare una rosa di promettenti nuovi fotografi. Uno dei quali se ne andra', stasera, con un premio di 5000 dollari e un tirocinio estivo in un'importante rivista di viaggi e svago con sede a Los Angeles.
So, Ben's hanging out with two of his drinking buddies, one of whom is rolling in crisp $100 bills.
Quindi Ben sta passando la serata con due suoi amici di bevute, uno dei quali rotola tra banconote da $100 fresche fresche.
My other four children, one of whom is still not speaking to me, so I spend about an hour every day writing letters of apology to her, which she never returns.
Ho altri quattro figli, una delle quali ancora non mi parla e per la quale impiego circa un'ora al giorno a scriverle lettere di scuse, a cui lei non risponde mai.
One of whom is dressed in a slightly odd style.
Uno dei quali è vestito in modo un po' strano.
GSK activities with respect to the COPD Assessment Test are overseen by a Governance Board that includes independent external experts, one of whom chairs the Board.
Le attività di GSK relative al test di valutazione della COPD sono sotto la supervisione di un Comitato per la governance che comprende esperti indipendenti esterni, uno dei quali presiede il Comitato.
Yeah, one of whom is about to become an ice sculpture if we don't figure this out.
Già, una di loro è sul punto di diventare una scultura di ghiaccio se non risolviamo la cosa.
One of whom fights under Ilithyia's patronage.
Una delle quali combatte sotto il patronato di Ilizia.
He has two very opinionated daughters, one of whom is warming up to me like it's the Ice Age.
Ha due... figlie molto sentenziose, una delle quali mi guarda come se fossi la donna di ghiaccio.
One of whom I may see tomorrow.
Uno dei quali magari rivedro' domani.
He even introduced some of his buddies to Chapple, one of whom shot himself on the porch of the house he no longer owned.
Ha anche fatto conoscere Chapple ad alcuni dei suoi amici, uno di loro si e' sparato sulla veranda della casa che non gli apparteneva piu'.
We chase fugitives, one of whom has led us here.
Diamo la caccia ai fuggitivi, e uno di loro ci ha portato qui.
She has two loving parents, one of whom is standing right here.
Ha due genitori amorevoli, uno dei quali è proprio qui davanti a voi.
So they did this wonderful thing where they brought in first 10, then 20, then more architects, each one of whom was assigned a library to rethink what a library was.
Quindi fecero questa cosa bellissima coinvolgendo prima 10, poi 20, poi ancora più architetti, ad ognuno dei quali fu assegnata una biblioteca per rivederne il concetto.
My favorite example is a pair of twins, one of whom was brought up as a Catholic in a Nazi family in Germany, the other brought up in a Jewish family in Trinidad.
Il mio esempio preferito è una coppia di gemelli, uno dei quali ricevette un'educazione cattolica in una famiglia nazista tedesca, l'altro invece crebbe in una famiglia ebrea in Trinidad.
Now, there were two dissenters, one of whom was Justice Scalia.
Due giudici non erano d'accordo, uno di essi era il giudice Scalia.
It's from the game World of Warcraft with more than 10 million players globally, one of whom is me, another of whom is my wife.
È molto fica. È tratta dal gioco World of Warcraft con più di 10 milioni di giocatori in totale, uno di questi sono io, e un altro di questi è mia moglie.
and they have slain them which shewed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers and murderers:
Essi uccisero quelli che preannunciavano la venuta del Giusto, del quale voi ora siete divenuti traditori e uccisori
1.1673390865326s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?